Szinkron és lokalizáció

A munkám ezen része különösen közel áll a szívemhez. Az angolról magyarra fordított szöveg pontos, szájra illesztett és karakter hű. Színészként pedig mi másra is törekednék jobban, mint az átélésre? A magyar nyelv rendkívül összetett. Kizárólag úgy élvezhető, ha megőrzi dallamosságát, nyelvtanilag helyes, a hangsúlyok pedig a megfelelő helyen vannak. Ezért fontos, hogy a fordítás és a szinkron ember által végzett tevékenység legyen.